altissia

Middle Marks - Conciliare gli obiettivi di conoscenza delle lingue straniere nell'istruzione e nella forza lavoro

Bonnie Wong

18 giugno 2024

Conoscere una lingua straniera è un vantaggio per qualsiasi studente, sia che si candidi per un corso di laurea che per un tirocinio post-laurea. Ma l'apprendimento delle lingue richiede tempo e impegno, quindi prima di investire tempo ed energie nello studio di una lingua straniera, gli studenti vorranno essere sicuri di mettere le loro uova - e il giusto numero di uova - nel paniere giusto. L'istruzione superiore dovrebbe preparare gli studenti al mondo del lavoro, ma come possono gli studenti sapere fino a che punto devono spingersi nello studio delle lingue?

L'obiettivo di questo articolo è quello di esaminare le diverse aspettative degli istituti di istruzione superiore rispetto alle aziende per quanto riguarda il livello di conoscenza delle lingue straniere. Quando gli studenti si preparano ad entrare nel mondo del lavoro, vale la pena di considerare se i corsi di lingua straniera del loro istituto di istruzione superiore forniranno loro le conoscenze necessarie per l'impiego.

Il paziente inglese

La percentuale della popolazione mondiale che parla solo una lingua varia da una fonte all'altra e va dal 40 al 50%. D'altra parte, è opinione comune che le persone multilingue, che parlano due o più lingue, siano più numerose r rispetto a quelle che ne parlano solo una (Azevedo, C.M. et al., 2016). I Paesi in cui l'inglese è la lingua principale tendono a essere meno multilingue; una conseguenza, si dice, della dominanza dell'inglese nel panorama globale (Gunn & Tobyne, 2024; Rumbaut & Massey, 2013). Ad esempio, negli Stati Uniti, circa l'80% dei cittadini parla solo inglese (Altschuler & Wippman, 2022); in Canada, il 21% parla due o più lingue (Statistics Canada, 2023); e in Australia e Aotearoa Nuova Zelanda, rispettivamente quasi il 73% e oltre l'80% sono monolingui inglesi (Australian Bureau of Statistics, 2017; Major, J., 2018).

L'inglese è innegabilmente la lingua straniera più comunemente richiesta per l'ammissione nelle università, e non solo nei Paesi in cui l'inglese è la lingua principale. Le università di tutto il mondo offrono corsi o programmi in inglese, facilitando così l'ingresso di studenti internazionali. Argentina, Svezia, Estonia, Giappone, Turchia e Belgio sono solo alcuni esempi di Paesi in cui le università offrono corsi in inglese.

Uno studio in rosso

L'istruzione in Europa è caratterizzata dalla cultura dell'apprendimento delle lingue. Le politiche dell'Unione Europea in materia di istruzione e multilinguismo mirano a fornire ai giovani competenze nelle lingue straniere, in modo che possano studiare all'estero e un giorno integrarsi facilmente in un mercato del lavoro sempre più internazionale. E non sono solo i giovani a essere incoraggiati a studiare un'altra lingua; l'Unione Europea mira a motivare "ogni cittadino dell'UE a padroneggiare altre due lingue oltre alla propria lingua madre" (Renard & Milt, 2023). (Nel frattempo, alcune persone hanno difficoltà a padroneggiare anche solo la propria lingua, ’appoggiandosi un po' troppo ai vari strumenti linguistici disponibili per creare frasi sintatticamente corrette, per capire, ad esempio, quando usare "piuttosto che ". Ma questo è un argomento per un altro articolo...) L'uso della parola "padroneggiare" rivela il livello di ambizione del piano dell'UE e il valore che attribuisce all'apprendimento delle lingue. Ma cosa significa esattamente padroneggiare una lingua?

Per facilitare l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue, il Consiglio d'Europa ha sviluppato il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER). I livelli e i descrittori sono stati sviluppati in "risposta alla necessità di rendere espliciti gli obiettivi di apprendimento e di misurare i risultati dell'apprendimento" (Consiglio d'Europa, 2024). Il QCER è stato riconosciuto a livello mondiale come strumento per descrivere i livelli di competenza linguistica. A differenza della maggior parte delle altre scale o test linguistici, il QCER si applica a più lingue. Pertanto, spesso serve come punto di riferimento e di confronto per altre scale di competenza linguistica, come l'IRL, l'ACTFL, il TOEFL, l'IELTS, il TOEIC o il CSE, China's Standards of English Ability (si veda, ad esempio, Foley, 2019; Zhu et al., 2023). Di questo elenco non esaustivo di scale standardizzate e test correlati, più della metà sono specificamente progettati per valutare la conoscenza della lingua inglese.

Test in giro per il mondo

Per quanto riguarda il livello minimo di competenza per studiare una determinata lingua, che si tratti di inglese, turco, giapponese eecc., la maggior parte degli istituti di istruzione superiore richiede un livello B2 basato sul Quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER). Nella scala del QCER, il livello B2 è quello in cui uno studente è in grado di "comprendere le idee principali di un discorso complesso dal punto di vista propositivo e linguistico su argomenti concreti e astratti... incluse le discussioni tecniche nel suo campo di specializzazione" (2020: 48). Uno studente che non è in grado di seguire una lezione o di leggere il materiale del corso sarebbe ovviamente svantaggiato.

Il livello minimo di competenza richiesto varia leggermente a seconda dell'istituzione, del programma o della lingua in cui si tiene il corso. Ad esempio, per i corsi tenuti in francese o in inglese, l'Università di Liegi in Belgio richiede un B1, ma un B2 per i programmi della HEC Management School. Sempre in Belgio, il College of Europe di Bruges richiede un minimo di C1 e B1 rispettivamente in inglese e francese. In Germania, l'Università di Berlino richiede agli studenti internazionali un livello avanzato di C1 per l'ammissione ai corsi e ai programmi di tedesco; in Estonia, presso l'Università di Tartu, un B2 per studiare in estone. Al di fuori dell'Europa, in Argentina, l'Università Austral richiede agli studenti internazionali un B2 per studiare in spagnolo; in Brasile, l'Università di San Paolo richiede un B1 per studiare in portoghese e in Giappone, all'Università di Tokyo, l’equivalente1 del livello C1 in giapponese.

E non è tutto: molti istituti di istruzione superiore richiedono agli studenti di superare con successo uno o più corsi in una lingua straniera per potersi laureare. Di solito, questo significa che gli studenti devono studiare una lingua diversa da quella in cui si tengono i corsi. In alcuni istituti, la facoltà interessata stabilisce una lingua specifica da imparare; in altri, gli studenti possono scegliere tra quelle offerte, che naturalmente variano da un istituto all'altro. Negli Stati Uniti, ad esempio, è comune che i college offrano spagnolo, francese, giapponese e lingua dei segni americana, tutte scelte popolari tra gli studenti (Sun, 2023).

Grandi aspettative

La promozione del multilinguismo nell'istruzione superiore è una tendenza in costante aumento in tutto il mondo. In Marocco, nel 2023 è stata varata una riforma dell'istruzione volta a incrementare l'apprendimento delle lingue con l'obiettivo di preparare al meglio gli studenti all' ingresso nel mondo del lavoro. Viene adesso richiesto agli studenti di possedere una certificazione di livello B1 in inglese e B2 nella lingua del loro programma di studi, come ad esempio il francese (Siham, 2022). In Nuova Zelanda (Aotearoa) invece, il governo ha elaborato una strategia per aumentare l'apprendimento delle lingue tra gli studenti di tutte le età e di tutti i livelli di istruzione, dai bambini della scuola materna agli adulti dei programmi di formazione continua. Il ruolo chiave che l'apprendimento delle lingue riveste nelle strategie di internazionalizzazione dell'istruzione superiore porta ad un aumento della domanda di corsi di studio in lingue straniere...

Persuasione

Un'altra ragione del valore crescente che assume l'apprendimento delle lingue è l'apparente correlazione tra il multilinguismo e la competitività di un Paese sulla scena internazionale. In un articolo che esamina il progresso economico, il World Economic Forum cita come gli investimenti nell'apprendimento delle lingue abbiano contribuito a stimolare la crescita delle piccole e medie imprese in Svezia, Danimarca, Germania e Francia (Hardach, 2024). A livello individuale, chi conosce una lingua straniera può beneficiare di un "bonus linguistico" o di un "premio salariale" per avere le competenze linguistiche desiderate o richieste dal proprio datore di lavoro (R.L.G., 2014; Liwiński, 2019). D'altro canto, altri articoli lamentano la perdita di opportunità di lavoro dovuta alla mancanza di investimenti nell'apprendimento delle lingue, ad esempio negli Stati Uniti e nel Regno Unito (si veda, ad esempio, Gunn & Tobyne, 2024; Shepperd, 2021).

La richiesta della conoscenza di una particolare lingua nel mercato del lavoro varia non solo da Paese a Paese, ma anche tra i vari settori economici e ruoli lavorativi (Commissione Europea [CE], 2015: 71). In molti Paesi dell'America Latina, l'apprendimento dell'inglese è diventato una parte importante di diverse strategie governative per stimolare la crescita economica e la competitività globale, soprattutto nei settori della scienza, della tecnologia e del turismo (Cochrane, 2022; Baker, 2021). Fino all'80% dei posti di lavoro in America Latina richiede l'inglese, ma solo il 20% dei professionisti ha il livello di conoscenza necessario (Cochrane, 2022; Dempsey, 2022). Questa discrepanza, unita al desiderio dell'America Latina di rafforzare il proprio ruolo nel mercato globale, ha portato i governi ad adottare diverse misure per aumentare e migliorare l'apprendimento della lingua inglese nell'istruzione e sul posto di lavoro. In Costa Rica, ad esempio, l'inglese è diventata una materia obbligatoria nelle scuole e ha aumentato i test di competenze linguistiche degli studenti nell'istruzione superiore (Ammachchi, 2018).

Sulla conoscenza delle lingue straniere e l'occupabilità

Durante il processo di assunzione, le aziende valutano le competenze linguistiche dei potenziali dipendenti attraverso vari mezzi come l’utilizzo di test standardizzati effettuati da fornitori di test accreditati, colloqui formali e valutazioni scritte e orali. In alcuni casi, i datori di lavoro possono ricercare esperienze all'estero o richiedere i diplomi di istruzione superiore come prova della conoscenza delle lingue straniere.

Nel suo studio sulla conoscenza delle lingue straniere e l'occupabilità, la Commissione europea ha rilevato che più alte sono le qualifiche richieste per un lavoro, più i datori di lavoro richiedono un livello avanzato di conoscenza delle lingue straniere. I datori di lavoro che hanno partecipato allo studio hanno dichiarato che, in generale, richiedono ai candidati una conoscenza elevata (C1-C2) o media (B1-B2) delle lingue straniere, soprattutto per le posizioni in cui la comunicazione è fondamentale (2015: 15).

D'altra parte, è interessante e importante notare che la maggior parte dei datori di lavoro dello stesso studio evita di utilizzare descrittori formali di livello durante il processo di assunzione. Uno dei motivi comunemente addotti è "lo sforzo necessario per comprendere le classificazioni formali" sia da parte del selezionatore che del candidato (2015: 124). Inoltre, tali classificazioni possono non essere necessariamente in linea con quanto richiesto dal lavoro stesso. Ad esempio, il proprietario di un hotel che cerca personale per la reception potrebbe volere candidati con competenze di comunicazione orale di livello B2, ma non essere particolarmente interessato alle loro capacità di scrittura.

In effetti, molti selezionatori e agenzie di consulenza professionale raccomandano che, anche nel candidarsi per lavori che non richiedono la conoscenza di una lingua straniera, i candidati multilingue includano questa abilità nel loro CV o curriculum. La capacità di parlare un'altra lingua è legata a buone capacità di comunicazione, flessibilità, adattabilità, sensibilità culturale e altre caratteristiche ricercate dai datori di lavoro.

Sfidando un nuovo mondo

Le discrepanze tra le aspettative dell'istruzione superiore e il mercato del lavoro possono rappresentare una sfida per gli studenti che si preparano ad entrare nel mondo del lavoro. Gli istituti di istruzione superiore e i datori di lavoro hanno requisiti specifici per la conoscenza delle lingue straniere. Mentre i governi e gli educatori tendono a sviluppare scale di competenza linguistica coerenti e comparabili, i descrittori di livello non sono, nel complesso, standardizzati. Inoltre, i datori di lavoro non necessariamente stabiliscono o sanno quale sia la classificazione formale delle competenze linguistiche che vogliono dai loro dipendenti.

Standardizzare e armonizzare le aspettative linguistiche dell'istruzione superiore e del mercato del lavoro implicherebbe uno sforzo massiccio e contorto a livello globale tra i sistemi educativi, le istituzioni, le industrie, i settori e tutto ciò che sta in mezzo, risulta quindi complesso offrire una soluzione semplice. Tuttavia, sensibilizzare gli istituti di istruzione superiore e le aziende alla ricerca di persone che parlano lingue straniere sulle difficoltà che questa sfida presenta può aiutare a trovare un punto d’incontro anche se imperfetto.

Per quanto riguarda l'istruzione superiore, la definizione di competenze linguistiche più avanzate non è probabilmente la soluzione migliore, poiché non tutti i lavori richiedono competenze avanzate nelle lingue straniere. Tuttavia, i direttori dei dipartimenti e i coordinatori didattici possono prendere in considerazione le esigenze linguistiche richieste per le manzioni del settore lavorativo in questione e raccomandare di conseguenza obiettivi linguistici funzionali agli studenti interessati. Una soluzione alternativa o complementare potrebbe essere quella di fornire corsi di lingua per scopi specifici o di consigliare piattaforme di apprendimento linguistico online, che sempre più spesso offrono anche corsi professionali.

D'altro canto, i datori di lavoro possono riflettere sui compiti specifici che i potenziali dipendenti dovranno svolgere, piuttosto che concentrarsi su etichette formali come "principiante" o "avanzato" nei loro annunci di lavoro. Questo aiuterebbe i candidati a sapere cosa è esattamente richiesto per un lavoro, dato che le esigenze linguistiche dipendono chiaramente dai compiti da svolgere in una lingua straniera. Inoltre, le aziende possono lavorare su una strategia globale volta a migliorare le competenze linguistiche di tutto il personale per rimanere competitive sul mercato. È importante che i datori di lavoro riconoscano che l'apprendimento di una lingua straniera è un lavoro impegnativo, ma con gli strumenti giusti e il supporto necessario è possibile raggiungere un buon livello di competenza. Naturalmente, spesso sono necessarie valutazioni linguistiche formali, per cui le aziende dovrebbero informarsi sui vari test linguistici disponibili.

L'importanza di esserci

Al di là delle difficoltà e delle discrepanze, è importante non perdere di vista il fatto che l'apprendimento di una lingua – qualsiasi essa sia - in qualsiasi momento della vita di una persona, come studente o come lavoratore, è sempre vantaggioso. Offrire opportunità di apprendimento linguistico da parte di un istituto di istruzione superiore o da parte di un datore di lavoro aggiunge valore all' azienda/istituzione e sostenendo la forza lavoro o gli studenti nelle loro attività. Un programma di apprendimento linguistico personalizzato può aiutare gli studenti a soddisfare i requisiti stabiliti in ambito accademico o lavorativo. ’’Seguire un programma di apprendimento linguistico su misura significa risparmiare tempo ed energia concentrandosi su ciò che è realmente necessario sapere ed utile per i propri scopi. Altissia offre soluzioni di apprendimento linguistico personalizzate e basate su compiti per il mondo accademico e professionale in 25 lingue di apprendimento. Permettete ai vostri studenti di imparare una nuova lingua che possa aiutarli ad aprire nuove possibilità di crescita professionale e personale

Opere citate e consultate